À l’oral d’anglais au concours d’attaché territorial comme au concours commun des IEP, la maîtrise des temps verbaux est l’un des premiers éléments sur lesquels le jury évalue votre niveau. Parmi les erreurs les plus fréquentes chez les candidats figure la confusion entre le present perfect et le present perfect continuous. Ces deux formes relient le passé au présent, mais elles ne disent pas la même chose.
Le present perfect : c’est le résultat qui compte
Le present perfect (have/has + participe passé) met l’accent sur le résultat d’une action, sur ce qui s’est produit et non sur la durée ou le déroulement de cette action.
On l’utilise dans trois situations principales :
- quand une action passée a un impact visible sur le présent. « The government has introduced a new housing policy. » → Le gouvernement a introduit une nouvelle politique du logement.
- quand on parle d’une expérience sans préciser quand elle a eu lieu. « Several European cities have experimented with four-day working weeks. » → Plusieurs villes européennes ont expérimenté la semaine de quatre jours.
- quand une action vient de se terminer. « The council has just approved the budget. » → Le conseil vient d’approuver le budget.
Le present perfect continuous : c’est le processus qui compte
Le present perfect continuous (have/has been + verbe en -ing) met l’accent sur la durée, sur le fait qu’une action est en cours depuis un certain temps et souvent encore en train de se dérouler au moment où l’on parle.
« Local authorities have been struggling to fund social care services for years. » → Les collectivités locales peinent à financer les services de protection sociale depuis des années. L’effort est continu, pas encore résolu.
« The city has been investing heavily in public transport since 2020. » → La ville investit massivement dans les transports publics depuis 2020. L’investissement est en cours.
« Inequality has been rising steadily over the past decade. » → Les inégalités augmentent régulièrement depuis dix ans. Le mouvement est continu et non conclu.
La distinction en un coup d’œil
La question à se poser est simple. Est-ce que je veux insister sur le résultat, sur ce qui est désormais accompli ? → Present perfect. Est-ce que je veux insister sur la durée, sur le fait que quelque chose est en cours ou a duré ? → Present perfect continuous.
Comparez ces deux phrases sur le même sujet.
« The city has reduced its carbon emissions by 30%. » → La ville a réduit ses émissions de carbone de 30 %. Le résultat atteint, l’action terminée.
« The city has been working to reduce its carbon emissions for over a decade. » → La ville travaille depuis plus de dix ans à réduire ses émissions de carbone. Le processus est en cours, l’effort est continu.
Deux signaux linguistiques utiles
Certains marqueurs de temps s’associent naturellement à l’une ou l’autre forme.
- avec le present perfect : just, already, yet, ever, never, recently, since (point de départ), for (durée globale). « The report has already identified the main obstacles. »
- avec le present perfect continuous — for, since, all day, all week, lately, recently quand l’action est encore en cours. « Tensions have been building since the announcement. » → Les tensions s’accumulent depuis l’annonce.
À noter — for et since peuvent apparaître avec les deux formes, mais le sens change. Avec le present perfect, for exprime une durée globale — l’accent est mis sur le résultat ou l’état atteint. Avec le present perfect continuous, for insiste sur la continuité de l’action jusqu’au présent.
Un point de vigilance : les verbes d’état
Certains verbes ne s’utilisent pas à la forme continue — ce sont les stative verbs : know, believe, understand, contain, seem, mean, entre autres. Avec ces verbes, même si l’on veut insister sur la durée, on utilise le present perfect simple.
« The government has known about this problem for months. » — et non has been knowing. → Le gouvernement est au courant de ce problème depuis des mois.
C’est une erreur fréquente à l’oral d’anglais au concours d’attaché territorial par exemple et l’éviter montre une maîtrise fine de la langue que les examinateurs remarquent immédiatement.
Ce que ça change à l’oral du concours
Dans un compte-rendu ou dans la discussion avec le jury, choisir entre ces deux formes n’est pas anodin. Dire the situation has deteriorated signifie que la détérioration est un fait accompli. Dire the situation has been deteriorating signifie qu’elle est en train de se dégrader, que le mouvement est encore en cours : une nuance importante quand on parle de politiques publiques, de crises sociales ou de transitions environnementales. Maîtriser cette distinction lors de l’épreuve orale d’anglais au concours d’attaché territorial, c’est gagner en précision et montrer au jury une véritable maîtrise de la langue.






