Lorsque vous prenez connaissance d’un texte, que ce soit lors du concours commun des IEP / Sciences Po ou lors de l’épreuve orale au concours d’attaché territorial, il est important de bien observer la construction de certains mots pour en comprendre le sens.
Ce que fore- signifie
Fore- vient du vieil anglais et signifie avant dans le temps ou dans l’espace. Il exprime l’idée de ce qui précède, ce qui anticipe, ce qui est placé en tête.
La logique est simple :
- Temps → fore- exprime l’anticipation, ce qui vient avant.
- Espace → fore- désigne ce qui est devant, en tête.
Les mots à connaître
Dans le temps — anticiper, prévoir
To foresee — prévoir, anticiper. « No one could foresee the scale of the crisis. » Un classique dans les textes sur la gestion des risques ou les crises économiques.
A forecast — une prévision (météo, économique, démographique). « Economic forecasts remain cautious for the coming decade. » Omniprésent dans les extraits de presse économique.
A foreword — une préface (littéralement : les mots qui viennent avant). « In her foreword, the author explains her methodology. » À ne pas confondre avec forward (en avant, transférer). L’erreur est fréquente et coûteuse sur une copie ou lors d’un oral.
Dans l’espace — ce qui est devant, en tête
A forehead — le front (littéralement : l’avant de la tête) « He frowned, touching his forehead. » Le mot le plus concret pour mémoriser le sens spatial de fore-.
The forefront — le premier rang, l’avant-garde. « This country is at the forefront of renewable energy research. » Expression très fréquente dans les textes sur l’innovation, la politique ou la science.
The foreground — le premier plan « Inequality has moved to the foreground of public debate. » À ne pas confondre avec background — l’arrière-plan, le contexte.
Autres exemples :
To forewarn — avertir en avance « The population had been forewarned but chose to stay. » Utile dans les textes sur les catastrophes naturelles ou les conflits.
Foremost — principal, le plus important. « First and foremost, we need to address the root causes. » Expression argumentative incontournable — à avoir en tête pour l’expression écrite comme orale.
Foresight — la prévoyance, la clairvoyance. « The policy showed remarkable foresight. » Plus riche que foresee car c’est un nom abstrait, directement utilisable dans une analyse.
To foretell — prédire (registre plus littéraire) « No one can foretell the consequences of such a decision. » Préférez foresee ou predict à l’écrit courant, mais foretell est précieux dans les textes littéraires ou les discours.
A forerunner — un précurseur « This device was a forerunner of modern smartphones. » Idéal pour les textes historiques ou technologiques.
Bien connaître le sens des principaux préfixes et suffixes en anglais permet de mieux comprendre des articles et de s’exprimer avec un vocabulaire plus riche.
